Протокол встречи 17.08.2011 «Межсоборное присутствие» — Храм Покрова Пресвятой Богородицы, г. Берлин (РПЦЗ)

Протокол встречи 17.08.2011 «Межсоборное присутствие»

По благословению владыки Марка 17.08. 2011  в нашем приходе под руководством иерея Андрея Сикоева и старосты прихода Эдуарда В. Марковского началось обсуждение проектов документов Межсоборного присутствия, целью которого является активное участие всех членов Русской Православной Церкви в подготовке решений наиболее важных церковных вопросов и обновление работы нашей церкви в частности.

На встрече о. Андрей ознакомил присутствующих с историей образования Межсоборного присутстия, основными задачами этого совещательного органа и его структурой.

Вся информация о работе Межсоборного присутствия и текущие проекты документов представлены на сайте www.msobor.ru

Далее были представлены важные актуальные проекты документов:

  • Проект документа «Процедура и критерии избрания Патриарха Московского и всея Руси»

Данный прект вызвол наибольшый резонанс в церковном обществе, в особенности среди мирян и СМИ. По действующему Уставу Русской Православной Церкви Поместный Собор избирает Патриарха Московского и всея Руси и устанавливает процедуру такого избрания. Проект изменений в Уставе представлен в четырёх вариантах, где полномочия распределены между Поместным и Архиерейским Соборами.

  • Проект документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»

В силу того, что церковнославянский язык (ЦСЯ) давно утратил функцию литературного языка (с XVIII в.), наиболее острым в настоящее время стал вопрос о возможном частичном переводе богослужений на русский язык или же замене трудных слов на более доступные пониманию славянские синонимы.

В результате обсуждения этого проекта были высказаны опасения, что при переводе богослужений с ЦСЯ на русский может возникнуть новый раскол в Церкви. Однако работа над улучшением понимания богослужебных текстов уже успешно ведётся  в виде дополнений и сносок. Так, например, имеются книги Евангелия на ЦСЯ с указанием на альтернативные замены слов.

Все поддержали мысль о том, что ЦСЯ намного богаче русского языка и является достоянием Русской Правславной Церкви, которое нужно бережно хранить и передавать из поколения в поколение. В связи с этим о. Андрей высказал необходимость начинать в нашем приходе работу по изучению ЦСЯ, а также укреплять людей в важных молитвах.

Вывдод: Надо строить мосты к русскому языку, а с другой стороны хранить и передавать ЦСЯ.

  • Проект научного переиздания Триодей в редакции Комиссии по исправлению богослужебных книг при Святейшем Правительствующем Синоде (1907-1917)
  • Проект документа «Отношение Церкви к существующим разнообразным переводам библейских книг»
  • Проект документа «Место Поместных и Архиерейских Соборов в системе церковного управления»

Проекты документов, одобренные Священным Синодом:

  • О принципах организации социальной работы в Русской Православной Церкви
  • Отношение Русской Православной Церкви к намеренному публичному богохульству и клевете в отношении Церкви
  • Общественная деятельность православных христиан
  • Критерии хиротонии безбрачных лиц, не состоящих в монашестве
  • Временного положения о социальной и материальной поддержке епархиального клира, причта, сотрудников церковных учреждений, духовных учебных заведений и их семей
  • Предложения Церкви, государству и обществу относительно увековечения памяти новомучеников и пострадавших в годы гонений
  • О принятии в лоно Церкви обращающихся из расколов

Следующая встреча назначена на 31.08.2011 в 18:00. Планируется работа над проектом документа «Церковнославянский язык в жизни Русской Православной Церкви XXI века»

Протокол составлен Вероникой Понукареной.